Hết nước thấy cá

Direct English translation

When the water is gone, the fish is seen.

Equivalent English version

The truth comes out in the end

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh khi mất chỗ dựa, hết thế lực hoặc hết đường xoay xở thì bản chất, thân phận hay sự thật bị phơi bày rõ ràng. Thường dùng để nói người sa cơ lỡ vận bị dồn đến bước cùng cực.
English explanation
It refers to a situation in which, once power, support, or room to maneuver is gone, one’s true condition or the reality of things is laid bare. It is often used of someone brought low after losing status or influence.